Симпатичные частные домики с большими участками, на которых можно встретить как людей, так и животных: домашний скот, собак и ручных кисок. Небольшая деревня никому из кошачьих не принадлежит, и поэтому здесь ошиваются не только домашние, но и бродяги с одиночками, а бывает, что и любопытные племенные суют сюда свой нос.ДИЧЬ● Сорока, ворон, воробей, голубь, галка, белка, мышь, землеройка, ёж, курица, утка и др. домашние птицы. ●
ТРАВЫ● Аир, берёзовый сок, бузина, бук, вьюнок, дикий чеснок, дубовый лист, ежевика, ива, кошачья мята (на участках с садами в изобилии растёт как сорняк), крапива, крестовник, лаванда, лапчатка, лопух, любисток, мак, малина, мальва, можжевельник, мокричник, мох, наперстянка, ноготки, одуванчик, очанка, остролист, палка, папоротник, паутина, перечная мята, петрушка, пижма, плющ, подмаренник, розмарин, ромашка, тис, тимьян, тимьян ползучий, укроп, щавель ●
Жилой район
Сообщений 211 страница 217 из 217
Поделиться12020-11-13 01:22:13
Поделиться2112025-11-29 21:30:06
начало игры.
[indent] Скрываться в тенях и жаться по кустам стало привычным делом для Хаммер с момента побега. Пока она держалась в местах, которые считала отдалённо безопасными. Тонкая шкурка юной кошки была усыпана царапинами от колючих веток, но её это мало беспокоило. Подобрав лапы под себя, бенгалка устроилась в тени тернистого куста так, что её не было заметно среди низких веток. Её тонкий хвост обернулся вокруг лапок и плотно прижался к телу в попытке согреться. Честно говоря, Хаммер било дрожью от холода, но на душе стояла примерно такая же погода.
[indent] Пристальный взгляд в цепился в пронёсшуюся вслед за мелкой тенью кошачью фигуру. Сначала Хаммер рефлекторно прижалась ещё ближе к земле, но вытянув шею заметила, как незнакомка почти шипит от досады, потеряв дичь. Или не потеряв, отсюда она мало что могла разобрать, но решение пришло к ней быстро — если она поможет, то, может быть, обретёт союзника. Кошечка переступила на месте и развернулась, протискиваясь в щель в заборе. Тонкое тельце ловко прошмыгнуло между досок. Хаммер вскочила, отталкиваясь лапами от забора и цепляясь за низкую ветку. На её глазах белка запаниковала, метаясь от ветки к ветке, и этого времени как раз хватило, чтобы ловкая охотница обрела уверенную опору. Бенгалка перекусила шею хвостатой, но вопреки её ожиданиям, взгляд снизу скорее выжигал в ней дыру, чем сиял благодарностью.
[indent] Хаммер дёрнула ухом. Пронзительные, диковатые глаза обвели несколько несуразную фигуру снизу. Она спустилась, аккуратно опираясь лапами на шершавую кору и отпустила белку между ними, как примирительный дар, отскакивая назад, пока не получила по аккуратной мордашке.
[indent] — Твоя, — тихо, почти что робко обронила кошечка. Незнакомка выглядела такой же юной, но из-за размеров казалось, будто явно старше. С первого взгляда у Хаммер не получилось определить её возраст.
- Подпись автора





Makes me feel, it makes me holy, but the tears I understand
That I do not below
No, I do not belong
Поделиться2122025-11-30 19:20:20
[indent] Она могла бы простоять внизу очень долго, ожидая, словно тигр в засаде, возможности наконец переломить белке хребет. Но неожиданное препятствие заставляет нахмурить и без того недобрую морду — среди ветвей мелькает что-то серебристое и стремительное, словно молния посреди мрачного чёрного от туч неба. Тоже кошка. Гораздо меньше, чем Богомол, ощутимо более худая и от того более проворная. Беличья шкурка заметалась из стороны в сторону, и до чутких ушей доносится цокот и писк загнанной в угол добычи. Неудавшаяся охотница скалится, издавая едва заметное утробное рычание. Снова голодной останется. А может и нет. Незнакомка легко сможет удрать от неё, если захочет, но если согласится на поединок — преимущество очевидно. Горб никак не мешает ей управлять собственной силой.
[indent] Пятнистая, похоже, совершенно потеряла инстинкт самосохранения. Вместо того, чтобы снова прыгнуть на забор, спрятаться и управиться со своим обедом прежде чем соперница обрушит на неё свой праведный гнев, она смотрит вниз, ненароком схлёстываясь с горбатой взглядами. Та поспешно отводит глаза: от пристальных голубых очей становится неуютно. Нечего лезть ко мне в душу. Тут же кошка скользит вниз по древесному стволу, и Богомол снова смотрит на неё прямо и грозно. Если ты хочешь драки — ты её получишь. Когти инстинктивно вытягиваются, стукнувшись о холодный асфальт.
[indent] Битвы, однако, не случается. Ещё тёплое беличье тельце опускается на землю почти что перед ней, а незнакомка отшатывается назад, словно бы соперница уже замахнулась на неё, готовясь пройтись лапой по утончённой мордашке.
[indent] — Твоя, — негромко и боязливо. Богомол поднимает уши, тупо глядя сначала на тушку, потом на поднёсшую её. Она отказалась от сражения, просто отдав свою дичь? Какая-то совершенная глупость. Пятнистая легко убежала бы от неё, если бы прошмыгнула через забор, и отдавать в жертву свой обед совершенно необязательно. Либо она настолько глупа и невнимательна, либо дело в чём-то другом. Неужели добровольное пожертвование из жалости к беглой калеке?
[indent] Горбатая внутренне морщится.
[indent] — Не возьму, — басит, отворачивая голову. — Твоя добыча, ты и ешь.
- Подпись автора





what's more wrong — that i too wish to be great
or my mother wished she'd had a son?
Поделиться2132025-12-11 18:25:48
[indent] — Не возьму, — низко отвечает незнакомка, вдруг отказываясь. — Твоя добыча, ты и ешь.
[indent] Хаммер непонятливо дёргает ушком. Во-первых, она ждала агрессии. Это было видно по напряжённому тельцу, будто кошечка готовилась вот-вот сорваться с места, но никак не защищаться. К бою пятнистая была не готова от слова совсем, да и перспектива её скорее пугала, чем заставляла молчаливо принять драку. Хаммер повела плечом, расслабляя до этого натянутые мышцы, и уменьшилась в размере, присаживаясь с лапами под собой. Светлая грудка почти коснулась земли.
[indent] — Но это же ты охотилась. Я просто помогла, — невозмутимо ответила бенгалка тонким, бесцветным голосом. Она слегка вытянула голову, принюхиваясь. От незнакомки не пахло чем-то конкретным, но главное, не пахло заметной болезнью. Хаммер могла почувствовать дискомфорт, но недостаточно знала, чтобы определить источник. — Ты не можешь влезть на дерево?
[indent] Наверное, не стоило спрашивать так в лоб. Это кошечка поняла уже после того, как её глупый рот выдал вопрос вслух. Бенгалка опустила уши к голове, нервно дёрнув хвостом. Хаммер мгновенно пожалела, но возвращать слова назад было уже поздно.
Отредактировано Хаммер (2025-12-11 18:32:51)
- Подпись автора





Makes me feel, it makes me holy, but the tears I understand
That I do not below
No, I do not belong
Поделиться2142025-12-12 15:17:34
[indent] Незнакомка не торопится уносить ноги вместе с пойманной добычей. Вместо этого вся как-то сжимается, подгибает лапки, будто смиренно принимая судьбу. Или решила поесть прямо перед ней, чтобы поиздеваться, раз уж Богомол отказалась от подачки? Чёрные брови чуть ползут вверх от недоумения, пока глаза внимательно изучают контуры силуэта, оттенки пятнистой шерсти и два шрама на задней лапе. Интересно, откуда. Когда-то уже получила по ногам за то, что перехватила чужую добычу?
[indent] — «Помогла»? — в низком голосе не слышно благодарности. Только ожесточённое недоверие. Она знает точно: никто не помог бы бескорыстно. Это либо соревнование, победитель которого получает всё, либо обмен, услуга за услугу. Первый вариант отпадает сразу же — иначе белка была бы давно съедена. Тогда чего эта чудачка от неё хочет? Потешить своё самолюбие?
[indent] — Ты не можешь влезть на дерево?
[indent] Новая знакомая тут же прижимает уши, явно пожалев о сказанном, но поздно.
[indent] Губы Горбатой кривятся в недоброй улыбке-оскале, а изумруды глаз блестят вскипающей злобой.
[indent] — Поиздеваться захотела? — она старается демонстративно выпрямить спину, но уродство мешает. — Не получится. Я это столько раз слышала, что ты и представить себе не сможешь.
- Подпись автора





what's more wrong — that i too wish to be great
or my mother wished she'd had a son?
Поделиться2152025-12-12 20:12:24
[indent] На её глазах собеседница защитно ощетинивается, принимая угрожающую позу.
[indent] — Поиздеваться захотела? — Хаммер мгновенно подняла ушки с изумлённым выражением на морде. — Не получится. Я это столько раз слышала, что ты и представить себе не сможешь.
Бенгалка слегка выпрямилась, понимая, что вряд ли ей что-то угрожает сейчас. Тонкие лапы поддержали худое тело с короткой, прилегающей к телу шерстью. Ярко-бирюзовые глаза снова будто стремились просверлить в незнакомке дыру прямиком к её мыслям насквозь.
[indent] — Но я правда просто помогла. Это твоя дичь. Ты выглядишь голодной, — сказала так, будто сама помнила, когда ела в последний раз. С этой мыслью Хаммер нервно облизнула усы. Казалось, будто концепт эмоций помимо невинного удивления был кошечке незнаком. — Я не смеюсь.
[indent] Помолчав, она ещё раз непонятливо моргнула, переставляя лапы на месте. Её ухо дёрнулось на какой-то звук и кошка на мгновение напряглась, оборачиваясь и проверяя, не идёт ли мимо какой-нибудь Двуногий. В очередной раз она приготовилась убегать, если появится угроза, но её не последовало и постепенно из мышц кошки вытекло напряжение.
[indent] — Прости. Я не хотела тебя обидеть, — виновато проговорила Хаммер, глядя то на белку, то на незнакомку. В самом деле не возьмёт только из-за того что она добила дичь? — Как тебя зовут?
- Подпись автора





Makes me feel, it makes me holy, but the tears I understand
That I do not below
No, I do not belong
Поделиться2162025-12-14 22:46:54
[indent] Шерсть на загривке угрожающе поднимается, но глаза бегают из стороны в сторону, избегая прямоты. Богомол не ловит изумлённого взгляда, но видит, как поднимаются уши, распрямляются плечи (что-то внутри ворочается, грозясь вырваться наружу угрожающим рычанием), нервно переставляются лапы. Ты боишься меня. Почему не бежишь?
[indent] Каждое слово незнакомки злит только сильнее.
[indent] — Никто, — цедит сквозь зубы, поднимая верхнюю губу, — не помогает «просто». Что тебе от меня нужно? Забирай уже белку и иди своей дорогой, — пока я тебе уши не оторвала.
[indent] Но она не уходит. Продолжает сидеть и чего-то ждать. Не отвлекается даже на шорох со стороны — горбунья слышит его, но не обращает на него особенного внимания, продолжая буравить взглядом то черты напарницы в этом странном споре, то белку, лежащую между ними.
[indent] — Прости. Я не хотела тебя обидеть, — кустистые брови сами собой ползут вверх против воли. Богомол перебирает в памяти последние диалоги из Легиона, пытаясь понять, когда в ней в последний раз извинялись. Извинялись ли вообще? Отец просил прощения за Ловкого (Трикветра, — злобно поправляет себя Горбатая; хочется сплюнуть вытекающий из пасти яд от неприятных воспоминаний), за Тонкую и Маленького, когда те насмехались над ней, сам Маленький иногда выдавливал из себя что-то вроде детского сожаления о содеянной проказе, но больше? Ничего.
[indent] Взгляд несколько теряет свою злобу, но от того становится только более угрюмым — кошка хлопается на хвост, усаживаясь перед незнакомой, глядя исподлобья и с защитным недоверием.
[indent] — Богомол, — басит в ответ, не считая нужным распаляться о большем, да и спрашивать чужое в ответ тоже. — Это-то тебе зачем?
- Подпись автора





what's more wrong — that i too wish to be great
or my mother wished she'd had a son?
Поделиться2172025-12-15 10:43:10
[indent] Хаммер почувствовала укол собственного упрямства, заставившего её упереться всеми четырьмя лапами, не опуская даже взгляда к бедной белке.
[indent] — А я взяла и помогла за «просто», — уверенно промяукала бенгалка, не моргая и сверля взглядом собеседницу. — Я серьёзно. Я сама даже толком...
[indent] Она прервалась, запнувшись. Признаться, до этого бывшая питомица не испытывала проблем с пропитанием и тем более с поглощением пищи. Но еда, которой её кормили, была другой. Хаммер даже не может вспомнить, когда в последний раз была по-настоящему голодна, но в самостоятельной жизни это чувство было таким же постоянным, как страх быть замеченной. А к свежей дичи бенгалка всё ещё не совсем понимала, как подступиться — съела, когда голод заставил, всего один раз, но пока жажда выжить не становится рулящей в её разуме, вряд ли она притронется к свежеубитой белке.
[indent] Ушки кошки дрогнули на услышанное имя. Диковинное. Образ не сразу сложился, но, кажется, она видела что-то подобное в цветной коробке ещё дома.
[indent] — Разве не называют имена, когда знакомятся? — Невинно переспросила пятнистая, подёргивая кончиком хвоста. — Меня зовут Хаммер. Я домашняя, была.
- Подпись автора





Makes me feel, it makes me holy, but the tears I understand
That I do not below
No, I do not belong





































