Вверх Вниз

Коты-воители: На заре племен

Объявление

НОВОСТИ
ЦИТАТЫ

22.03.2024 — Новый выпуск новостей с подведением итогов зимы, небольшими изменениями и планами.
02.01.2024 — У нас появились награды! С новым годом, кстати!
29.11.2023Новости! Изменена система голода у Чужеземцев, дополнены правила форума, новая карта.
8.10.2023 — Всем активным персонажам добавлены инфобоксы. Сейчас и в дальнейшем изменить базовое оформление вы можете здесь.

- Озноб! - наконец сдается оруженосец и, повернувшись в сторону, где должен быть наставник, кричит ему, - я ничего не могу найти! Эти тупые птицы что, решили вообще детей не заводить?!
© Пухогривпост

- Преданность не исчисляется кровью или временем, проведённом в нём. Если племя живёт у тебя здесь, - она вытягивает левую лапу и мягко прижимает её к груди товарища. - то ты всегда будешь его частью.
© Созвездие Огнейпост

Племя Теней прибыло последним. Но, в прочем, Стрижелапую это никоим образом не волновало - пусть их все ждут, выйдет даже лучше.
© Стрижелапаяпост

Будь у Угрюмого Лиса возможность — он бы подошёл и сказал бы Звёздному Мраку, что он отказывается работать с Потухшим, потому что каждая тренировка с ним превращается в сплошное мракобесие.
© Угрюмый Лиспост

- моя сестра тоже слепа. Слава Звёздам, всего на один глаз, но я никогда, никогда в жизни не трону кошку, а тем более слепую. Клянусь тебе самым дорогим. - склоняет голову перед ней и припадает на грудь в низком поклоне, прикрывает глаза, совершенно беззащитный и покорный.
© Серебряныйпост

Пусть Стрижезвёзд не стал хорошим лидером, Тысячелистник верил: он пытался. Он любил своё племя. По-своему, но любил. А ещё в Стрижезвёзда верил Златозвёзд. Прекрасный солнцешкурый предводитель, который подарил Белышу и Многоцветику спокойное и безмятежное детство.
© Тысячелистникпост

Если бы котам было известно выражение "испанский стыд", Астра бы сейчас его испытывала, вот честное слово. Хорошо хоть, что Волнозвёзд (и с ним какая-то кошка из Небесных) реагирует моментально. Реакция на происходящее у кошки одна: лечь мордой вниз и закрыть глаза, потому что происходящее вызывает в ней странную смесь тревоги... и кринжа. © Астрапост

Конечно же, он старался поддаваться настолько, насколько мог. Всё-таки он хотел развеселить и подбодрить сестру, и, раз уж у него это удалось, не стоит огорчать её, побеждая её в первой же игре. Пусть она победит. Ради Небушко Чабрец был готов показаться слабее, чем он сам считал себя. © Чабрецпост

Сейчас, когда он всё ещё является твоим оруженосцем, я ничего не могу сделать. Но, видят Звёзды, стоит ему выйти из-под тени твоего наставничества и потерять хоть один волосок по твоей вине, то я клянусь памятью своих родителей, что закончу начатое. И мне всё равно какой ценой, но ты больше не тронешь моего младшего брата. © Медьпост

- Послушай меня, Щучка. Ты сильная и терпеливая малая, но даже такая маленькая царапинка может загноиться. У тебя отвалится лапа и никакой воительницей тебе не стать! © Гвоздикапост

...он смеётся, но говорит на деле вполне серьёзную точку зрения. Как минимум, он считает, что фантазировать о статных Грозовых женщинах 36 лун с синяками под глазами и уставшим взглядом преступлением не является. © Тигрохватпост

- Но ты уверен, что готов если что потерять глаз, ухо, лапу или даже жизнь в какой-нибудь кровавой стычке с другими племенами? А, как говорили воители, готов к тому, что на тебя может напасть хищная птица в поле во время охоты? ... © Ледосветикпост

- Вот подстава!... - это определённо самое мирное, что Овечка могла выдать в стрессовой ситуации. Где искать серую травницу - да фиг её знает. Что делать с Воробей даже упомянутый фиг наверняка в душе не чает. © Овечкапост

Ему нужна была поддержка. Именно поэтому кошка постаралась сократить возможный диалог до минимума. Она хотела, чтобы он почувствовал, как она ему благодарна. И чтобы супруг не боялся самого себя! Да, кошка порой сердилась на кота, но он был единственным, кто мог разделить их боль. О Звёзды, в нём было столько боли... © Солнцесветнаяпост

Все-таки в десять лун девочки любят красивых, и уже только потом – надежных. Может быть, именно поэтому популярность Проныры стала куда скромнее после двадцати пяти.
© Пронырапост

Если Буревестница почувствует себя хуже после этого, клянусь, я буду в первых рядах чтобы выбить всю дурь из этих приколистов....
© Стрижелапаяпост

- Спорим, что ты снова без ученика останешься? Ты же ещё слишком ма-а-аленький, чтобы воспитывать оруженосца. - светло-серый накланяется к уху соплеменника и на слове "ма-а-аленький" потрёпывает того по голове лапой, как малого котёнка. © Серебряныйпост

Как-то слишком много пропаж: предводитель Ветра, Кобылка в Грозе... кто знает, может с началом речи предводителей, кто-то из верхушек сообщит еще плохие новости? В прочем, на все печальные вести можно было только качать головой и вздыхать - жизнь котов-воителей отнюдь не из легких. © Горечь Звёздпост

Что значит "свежая кровь"? Мы её есть будем, после того как она ограду сделает? Не то, чтобы я против, но может лучше поесть тетерева? © Цапелькапост

Коготь
(Наг)ито/Кэс; он/его
Звёздный Лёд
Лед/Птиц/Крыл; он/его
Медь
Стриж/Медь; он/его
Горечь Звёзд
Уголь/Угол; она/её
--
--; --
--
--; --

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Коты-воители: На заре племен » Развлечения » Имена персонажей на английском


Имена персонажей на английском

Сообщений 31 страница 41 из 41

1

Пишем—делимся, можно пояснять значения и обсуждать эту тему здесь!

Список имен

Skyclan:
[indent] Sunkit — Sunpaw — Suncatcher — Sunstar (Отблеск Звёзд)
[indent] Berrykit  — Cranberry — Berrybloom (Клюква)
Birdkit — Birdpaw — Birdflight (Беркут)
Feather — Featherpaw — Feathertail (Пёрышко)
Featherkit — Featherpaw — Feathertongue (Пернатый)
Lionkit — Lionpaw — Lionroar — Firepelt (Пожарище)
Flamekit — Flamepaw — Flameheart (Огнёвка)
Oakkit — Oakpaw — Oakshine (Дубоцвет)
Shadowkit — Shadowpaw — Shadowheart — Shadowgrizzle (Седая Ночь)
Squeakkit — Squeakpaw — Squeakclaw (Писк)
Smokekit — Smokepaw — Smokeface (Дымоликий)
Tigerkit — Tigerpaw — Tigerbite (Тигрохват)

Windclan:
[indent] Icekit — Icepaw — Icelight — Icestar (Звёздный Лёд)
Bluekit — Bluepaw — Blueberry (Голубика)
Icekit — Icepaw — Iceshine (Ледосветик)
Lavenderkit — Lavenderpaw — Lavenderstrike (Лаванда)
Mockingkit — Mockingpaw — Mockingbird (Пересмешник)
Skykit — Skypaw — Skylight (Небоцветик)
Thymekit — Thymepaw — Thymeflower (Чабрец)
Wheatkit — Wheatpaw — Wheatspeckle (Пшеничка)

Shadowclan:
[indent] Spiderkit — Spiderpaw — Spidereye — Satan — Spidereye (Сенокосец)
[indent] Leafkit — Leafpaw — Leafthorn (Лиственница)
Buggy — Bugpaw — Bugflight (Жуколапка)
Chamomilekit — Chamomilepaw — Chamomileflower (Ромашка)
Fogkit — Fogpaw — Fogheart (Туман)
Foxy — Heavyfox (Угрюмый Лис)
Kitekit - Kitepaw - Kiteflight (Коршун)
Silverkit — Silverpaw — Silverblaze (Серебряный)
Spiderkit — Spiderpaw — Spiderspirit (Паучка)
Stormkit — Stormpaw — Stormheart (Бушующий Шторм)
Sunkit — Sunpaw — Sunday (Солнцесветная)

Riverclan:
[indent] Blobkit — Hazepaw — Hazeblob (Муть)
Asterkit — Asterpaw — Asterpetal (Астра)
Berrykit — Berrypaw — Berrystorm (Морошка)
Carnationkit — Carnationpaw — Carnationbane (Гвоздика)
Fluffkit — Fluffpaw — Fluffpoplar (Пухолап)
Goosekit — Goosepaw — Graygoose (Серый Гусь)
Lambkit — Lambpaw — Lambwhisper (Ягнёнок)
Lingonberry — Lingonberrypaw — Lingonberryclaw (Брусничная)
Pikekit — Pikepaw — Piketail (Щучий Хвостик)
Sandkit — Sandpaw — Sandblaze (Песчаный)
Sheepkit — Sheeppaw — Sheepfeather (Овечка)
Sparrowkit — Sparrowpaw — Sparrowflight (Воробей)
Woodkit — Woodpaw — Woodflower (Бузина)

Thunderclan:
[indent] Mustardkit — Mustardpaw — Mustardclaw — Mustardstar (Горечь Звёзд)
Beakkit — Beakpaw — Beaknose (Клювик)
Beekit — Beepaw — Beewatcher (Пчёлка)
Buntingkit — Buntingpaw — Buntingwing (Птицелапа)
Earkit — Earpaw — Earshred (Ушастенькая)
Foxkit — Foxpaw — Foxtail (Лисохвост)
Harekit — Harepaw — Harehit (Зайцелапа)
Maplekit — Maplepaw — Maplebark (Клён)
Milkkit — Milkpaw – Milkface (Молочко)
Nutkit — Nutpaw — Nutpelt (Орешница)
Raspberrykit — Raspberrypaw — Raspberryclaw (Малина)
Sharpkit — Sharppaw — Sharpclaw (Коготь)
Shiverkit — Shiverpaw — Shiverwit (Озноб)
Snowdropkit — Snowdroppaw — Snowdropheart (Подснежнолап)

Stormclan:
Chikkit — Chikpaw — Chikfledge (Цыпка)
Duckkit — Hernpaw — Hernblood (Цапелька)
Eggkit — Eggpaw — Eggeater (Яйцелап)
Aleph — Messhead (Беспорядок)
Chloe — Splashpaw — Splashheart (Всплеск)
Winglet — Wingclaw (Крылатка)

Rouges:
Foxkit — Foxpaw — Foxtongue — Fox (Лис)
Needlekit — Needlepaw — Needletail — Ivy (Кастиллея)
Bitterkit — Bitterpaw — Bitterflower — Nagito (Нагито)
Rachel — Reginlave (Регинлейв)
Sooty - Soot (Сажа)
Sunkit — Sunpaw — Sunlight — Swelter (Мар)
Witch — Kavzen — Terror (Наводящая Ужас)

Другие персонажи

Boarkit — Boarpaw — Boarcry (Вепрь)
Iriskit — Iris — Irisstar (Цветение Звёзд)
Silentkit — Silentpaw — Silentsong (Безмолвная Песнь)

Ratkit — Ratpaw — Rattail (Крыса)

Snakekit — Snakepaw — Snakefang (Змееуст)

Blackkit — Blackpaw — Blacknose (Чернолап)

Darkkit — Darkpaw — Darknight (Темень)

Falconkit — Falconpaw — Falconclaw (Сокол)
Honeykit — Honeypaw — Honeywhisper (Медовушка)
Eelkit — Newtpaw — Newttail (Тритон)

Applekit — Applepaw — Appleblaze (Яблоко)
Blackie — Blackpaw - Blackberry (Черника)
Lionkit — Bluekit — Bluepaw — Bluebell (Колокольчик)
Canekit — Canepaw — Caneheart (Тростник)
Dana (Дэйна)
Log — Flame (Пламя)
Max — Flintstone (Кремень)
Goethe (Гёте)
Dante — Jackdawsong (Галка)
Memorykit — Memorypaw — Memorypetal (Незабудка)
Shakespeare (— Finchwing/Finchsong) (Шекспир)
Twitchkit — Twitchpaw — Twitchear (Быстроух)
Wolf — Wolfpaw — Wolfmane (Койот)

Sparrowflifgt — Bladeclaw (Сталь)
Beamkit — Beampaw — Sunbeam (Лучехвост)
Piglet — Tusker (Секач)

Featherkit – Featherpaw – Kestrel Wing (Пустельга)

Whitekit — Whitepaw — Whitewing(ed) (Белокрылый)
Wingkit — Wingpaw — Ravenwing (Ворон)

Yarrowkit — Yarrowpaw — Yarrowfield (Тысячелистник)
Finchkit — Finchpaw — Finchsong (Щеглоуст)

Verdenne — Hemlock (Болиголов)

Flax — Charles — Flax(heart) (Лён)
Sharpkit — Sharppaw — Sharpthorn (Пронзительная)

Snakekit — Snakepaw — Snakegrip — ??? (Нет имени)

Goldenkit — Goldenpaw — Goldentongue (Златоуст)
Wormkit — Wormpaw — Wormrain (Червинка)


Маленькая памятка по составлению цепочек имён на английском
Имена котов-воителей на английском всегда состоят из двух корней, первый никогда не меняется.
Котята всегда имеют второй корень kit, оруженосцы paw, воители могут иметь любой второй корень, а предводители star.
Правильная цепочка имён выглядит так: Leafkit — Leafpaw — Leaffur/Leaftail/Leafbloom — Leafstar.
Распространенные ошибки в составлении цепочки:

  • Забыли второй корень: Leafkit - Leaf — Leafbloom (правильно: Leafpaw)

  • Поменяли корни местами: Leafpaw — Blossomleaf (правильно: Leafblossom)

  • Заменили основной корень на другой: Leafpaw — Treetail (правильно: Leaftail)

  • Разделили имя на два слова: Sharp Claw вместо Sharpclaw

Код:
[b]имя[/b]
[u]Русская цепочка имен:[/u] имя — имя — имя
[u]Английская цепочка имен:[/u] name — name — name
[u]Дословный перевод:[/u] имя — имя — имя
описание
Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/584/947136.png https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/584/518324.png https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/584/93171.png https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/584/833175.png https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/584/947572.png

+1

31

Пёрышко — Перьелап — Пернатый (воинское за сложный характер)
Featherkit— Featherpaw — Feathertongue (Пернатый язык за острословие, почти что язык без костей)

Малинушка — Малинка — Малина (тут все логично)
Raspberrykit — Raspberrypaw — Raspberryclaw ( малиновый коготь за боевую ярость и военные навыки)

Клювик — Клюволапа — Клювоносая
Beakkit — Beakpaw — Beaknouse (тут все дословно, так же кроме тёмного носа намёк на защиту своего племени)

Подпись автора

Когда в этой сказке нельзя без опаски
Из-за неясностей, и непонятностей,
И неизвестности, и неприятности.
Ой, как это все сложно,
Но в этом-то и прелесть!

https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/632/t146172.png

+1

32

[indent] Чернолап
Русская цепочка имен: Черныш — Чернолап — Чернонос
Английская цепочка имен: Blackkit — Blackpaw — Blacknose
Дословный перевод: Чёрный котёнок — Чёрная лапа — Чёрный нос
У него чёрный нос

[indent] Ушко
Русская цепочка имен: Ушко — Ушастенькая — Рваноухая
Английская цепочка имен: Earkit — Earpaw — Earshred
Дословный перевод: Ушастый котёнок — Ушастая лапа — Клок уха
Уши большие. А потом будут, походу, не очень большие

Отредактировано Чернолап (2023-04-04 19:21:29)

0

33

Почему-то до меня только что дошло, что надо отправлять новые сообщения с новыми именами, а я редачу старое ахах
Ну ладно, пусть будет как хранилище всех цепей и сокрытых (нет) смыслов, а также спойлеров

Пчёлка
Русский: Пчелёнок — Пчёлка — Пчела
Английский: Beekit — Beepaw — Beewatcher
Перевод: Пчелиный Котёнок — Пчелиная Лапа — Наблюдающая За Пчёлами?

Птичка
Русский: Птичка — Птицелапа — Овсянка
Английский: Buntingkit — Buntingpaw — Buntingwing
Перевод: Котёнок Овсянки — Лапа Овсянки — Крыло Овсянки

Пшеничка
Русский: Зёрнышко — Пшеничка — Пшеница
Английский: Wheatkit — Wheatpaw — Wheatspeckle
Перевод: Пшеничный Котёнок — Пшеничная Лапа — Пшеничное Пятнышко

Туман
Русский: Туманчик — Туманолап — Туман
Английский: Fogkit — Fogpaw — Fogheart
Перевод: Туманный Котёнок — Туманная Лапа — Сердце Тумана/Туманное Сердце

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/240/649986.pnghttps://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/240/319346.pnghttps://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/240/562319.pnghttps://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/240/864227.pnghttps://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/240/100633.png

+1

34

Горечь Звезд
Русская цепочка имен: Горчинка — Горчица — Горчица — Горечь Звезд
Английская цепочка имен: Mustardkit — Mustardpaw — Mustardclaw — Mustardstar
Дословный перевод: Горчичный котенок — Горчичная лапа — Горчичный коготь — Горчичная Звезда
Матери нравились цветы горчицы, поэтому она так назвала свою дочь. "Коготь" - за дерзкий характер.

Змееуст
Русская цепочка имен: Змееныш — Змеелап — Змееуст
Английская цепочка имен: Snakekit — Snakepaw — Snakefang
Дословный перевод: Змеиный котенок(??) — Змеиная лапа — Змеиный зуб
Потому что Змееуст тот еще сквернослов и оскорблятор ахах

Ледолапка
Русская цепочка имен: Ледышка — Ледолапка — Ледосветик
Английская цепочка имен: Icekit — Icepaw — Iceshine
Дословный перевод: Ледяной котенок — Ледяная лапа — Ледяное свечение
Ледолапка белая, а "свечение" в воительстве потому, что она вырастет в очень красивую и привлекательную кошку

+1

35

Перед тем, как я уйду в аут спать, вкину чуть-чуть апдейтов

Наводящая Ужас
~ [Оригинал] Ведьма — Кавзен — Наводящая Ужас
~ [Английская версия] Witch — Kavzen — Terror
~ [Дословный перевод] Ведьма — Кавзен — Террор/Ужас

Интересный факт: если бы она вступила в племя, она отказалась бы менять имя. В русской версии. В английской она бы настояла на том, чтобы оставить себе корень "Terror", и стала бы Terroreye — Глаз ужаса.

Пламя (НПС)
~ [Оригинал] Полено — Пламя
~ [Английская версия] Log — Flame
~ [Дословный перевод] Бревно — Пламя

В детстве получил кличку "Полено" за то, что не втыкал. Новое имя получил вместе с шрамом-ожогом на морде, и, поверьте, "Пламя" подходит ему куда больше.

Койот (НПС)
~ [Оригинал] Койот
~ [Английская версия] Wolf — Wolfpaw — Wolfmane
~ [Дословный перевод] Волк — Волчья лапа — Волчья грива

В Британии не водятся койоты... тут я обломался однажды, да. Но вообще оригинальный перс был по телосложению и окрасу чем-то средним между койотом и гривистым волком, поэтому я оставил такую отсылку. Типа волчья грива, да... вы поняли.

Шекспир (НПС)
~ [Оригинал] Шекспир (— Вьюрок)
~ [Английская версия] Shakespeare (— Finchwing/Finchsonf)
~ [Дословный перевод] Шекспир (— Крыло вьюрка/Песня вьюрка)

Здесь, конечно, Шекспир остался домашним котом, но в моей фанкнижке он по итогу вступил в племя Ветра и получил воинское имя — Вьюрок.

Гёте (НПС)
~ [Оригинал] Гёте
~ [Английская версия] Goethe
~ [Дословный перевод] Гёте

А он просто лошара

Зайчонок
~ [Оригинал] Зайчонок — Зайцелапа — Заяц
~ [Английская версия] Harekit — Harepaw — Harehit
~ [Дословный перевод] Заячий котёнок — Заячья лапа — Заячий удар

Выглядит, как миловидный зайчонок — лопоухий, большеглазый и куцехвостый, поэтому в детстве и назвали в честь зайцев. В ученичестве начала больно бить и высказывать своё мнение, за это второй корень.

Быстроух (НПС)
~ [Оригинал] Быстроушек — Быстролап — Быстроух
~ [Английская версия] Twitchkit — Twitchpaw — Twitchear
~ [Дословный перевод] Дёргающийся котёнок — Дёргающаяся лапа — Дёргающиеся уши

У него в детстве была забавная фича — часто он автоматически начинал быстро-быстро дёргать ушками. В итоге это пристало к нему как имя. Ходят слухи, что он до сих пор так делает...

Макс, нью эдишн
~ [Оригинал] Макс — Кремень
~ [Английская версия] Max — Flintstone
~ [Дословный перевод] Макс — Камень кремня

За то, что он булыжник стойкий мальчик

Астра
~ [Оригинал] Астрочка — Аструшка — Астра
~ [Английская версия] Asterkit — Asterpaw — Asterpetal
~ [Дословный перевод] Котёнок астры — Лапа астры — Лепесток астры

Просто милый маленький цветочек. "-petal" в воинском имени в честь матери.

Незабудка (НПС)
~ [Оригинал] Незабудушка — Незабудушка — Незабудка
~ [Английская версия] Memorykit — Memorypaw — Memorypetal
~ [Дословный перевод] Котёнок памяти — Лапа памяти — Лепесток памяти

Незабудку растила бабушка, и та дала ей такое имя для того, чтобы та несла всегда память о своей погибшей семье. А корень "-petal" ей дали в честь нежности и доброты.

Тростник (НПС)
~ [Оригинал] Тростничок — Тростниколап — Тростник
~ [Английская версия] Canekit — Canepaw — Caneheart
~ [Дословный перевод] Котёнок тростника — Лапа тростника — Сердце тростника

"Cane" ещё переводится как "трость" - отсылка на то, что на момент рождения Астрочка Тростник был уже немолод. Корень "heart" достался в честь его собственной безумной любви к Незабудке.

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/616/631463.jpg https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/616/273206.jpg https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/616/793690.jpg https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/616/445720.jpg https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/616/416936.jpg

ты еще не знаешь, насколько всё это будет всерьез
у меня осталось два часа до рассвета
и еще один нерешенный вопрос...

0

36

Яичко
Русская цепочка имен: Яичко — Яйцелап — Яйцецап
Английская цепочка имен: Eggkit — Eggpaw — Eggeater
Дословный перевод: Котёнок яйца — Лапа яйца — Поедатель яиц
кринжмастер он а не поедатель яиц

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/616/631463.jpg https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/616/273206.jpg https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/616/793690.jpg https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/616/445720.jpg https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/616/416936.jpg

ты еще не знаешь, насколько всё это будет всерьез
у меня осталось два часа до рассвета
и еще один нерешенный вопрос...

0

37

новеньких своих запишу, но редачить тему не буду :р

Подснежничек
Русская цепочка имен: Подснежничек — Подснежнолап — Подснежник
Английская цепочка имен: Snowdropkit — Snowdroppaw — Snowdropheart
Дословный перевод: Котёнок подснежника — Лапа подснежника — Сердце подснежника
у него такое красивое имя я нимагу...

Регинлейв
Русская цепочка имен: Рэйчел — Регинлейв
Английская цепочка имен: Rachel — Reginlave
Дословный перевод: нету
фереро роше

Орешница
Русская цепочка имен: Орешинка — Орехолапа — Орешница
Английская цепочка имен: Nutkit — Nutpaw — Nutpelt
Дословный перевод: Ореховый котенок — Ореховая лапа — Ореховая шкура
натс, ты не ты когда голоден или как там...

Уточка
Русская цепочка имен: Уточка — Цапелька — Цапля
Английская цепочка имен: Duckkit — Hernpaw — Hernblood
Дословный перевод: Утиный котенок — Лапа цапли — Кровавая цапля
Кровавая Цапля в качестве воинского действительно было вариантом, но я не люблю такие двусложные имена, так что... но в англе вот так, да

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/584/947136.png https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/584/518324.png https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/584/93171.png https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/584/833175.png https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/584/947572.png

+1

38

1) Солнышко - Солнцелапа - Солнцесветная
Sunkit- Sunpaw - Sunday
Солнечный котёнок - Солнечная лапа - шутка про солчнечный день/она же суббота

2) Хлоя - Всплеск
Chloe - Splashpaw — Splashheart
Хлоя - Всплеск/плеск/брызги лапы - Всплеск сердца (?)

3) Цыпочка - Цыпка - Цыпа
Chikkit - Chikpaw - Chikfledge
Котёнок цыплёнка - лапа цыплёнка - оперившийся цыпленок

Отредактировано Клювик (2023-07-26 02:02:02)

Подпись автора

Locked or free, what would it be?
My spirit talks, I'm everything

https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/733/t713571.png

+1

39

пришло время обновляться  http://i.imgur.com/WAvSZIx.gif

Олеандр
Русская цепочка имен: Олеандрушек - Олеандролап - Олеандр
Английская цепочка имен: Oleanderkit  — Oleanderpaw — Oleanderbloom
Дословный перевод: котёнок олеандра — лапа олеандра — олеандровое цветение
Ирония, построенная на том, что цветение - обычно что-то миленькое и красивое, однако в случае этого товарища цветут далеко не ромашки

Течение
Русская цепочка имен: Теченьюшко - Теченьице - Течение
Английская цепочка имен: Streamkit — Streampaw — Streamclaw
Дословный перевод: котёнок течения — лапа течения — коготь течения
Всё довольно просто, она тупо сильная и боевая-

Стрижелапая
Русская цепочка имен: Стрижик — Стрижелапая — Стрижекрылая
Английская цепочка имен: Swiftkit — Swiftpaw — Swiftwing
Дословный перевод: котёнок стрижа — лапа стрижа — крылья стрижа
второй корень является логичным продолжением птичьего первого

Аконит
Русская цепочка имен: Волчишка — Волчонок — Волчий Аконит — Аконит
Английская цепочка имен: Wolfkit — Wolfpaw — Wolfsbanetongue - Wolfsbane
Дословный перевод: волчий котёнок — волчья лапа — волчийаконитоязык (я хз как это переводить) - аконит
я правда не знаю как переводить воинское имя, но вообще намёк на её довольно гадскую сучность-

Подпись автора

You can't cry for help
When you're this close to hell.

https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/694/247473.png https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/694/358435.png https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/694/991285.png https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/694/962246.png https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/694/79634.png

0

40

Блин детей много появилось надо их сюда засунуть тоже

Пёрышко
Русская цепочка имен: Пёрышко — Перо — Перьехвост
Английская цепочка имен: Feather — Featherpaw — Feathertail
Дословный перевод: Перо — Перьевая лапа — Перьевой хвост
Клоун

Кастиллея
Русская цепочка имен: Иголочка — Иглолап — Иглохвост — Кастиллея
Английская цепочка имен: Needlekit — Needlepaw — Needletail — Ivy
Дословный перевод: Котёнок иглы — Лапа иглы — Хвост иглы — Плющ/Айви
На английском Кастиллея — Castille, что, как по мне, звучит не так благозвучно, а Айви — простая домашняя кличка, тоже созвучная с названием растения

Пересмешник
Русская цепочка имен: Птенчик — Пересмешничек — Пересмешник
Английская цепочка имен: Mockingkit — Mockingpaw — Mockingbird
Дословный перевод: Котёнок-насмешка — Лапа-насмешка — Птица-насмешка/Пересмешник
Его мать была в ужасе с того, сколько детей она родила, и она решила, что это так над ней поржали... а ещё у Пересмеша голос звонкий, как смех, и сам он смешной

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/616/631463.jpg https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/616/273206.jpg https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/616/793690.jpg https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/616/445720.jpg https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/616/416936.jpg

ты еще не знаешь, насколько всё это будет всерьез
у меня осталось два часа до рассвета
и еще один нерешенный вопрос...

0

41

Внезапно.

Беспорядок
Русская цепочка имен: Алеф — Беспорядок
Английская цепочка имен: Aleph — Messhead
Дословный перевод: Алеф — Беспорядок в голове
родился первым снежным бенгалом в разведении. заводчики многих котят зовут по буквам разных алфавитов чтоб не запутаться. А́леф (ивр. אׇ֫לֶף‎) — первая буква еврейского алфавита.
"беспорядком в голове" назвала Звёздная Буря когда тот сбивчиво пытался объяснить почему хочет вступить в Речное племя. Беспу предлагали сменить имя не один раз, но тот отказывался из-за того, что новое имя для него символ новой жизни, да и можно счесть, что прозвали его беспорядком за беспорядочные пятна.

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/584/947136.png https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/584/518324.png https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/584/93171.png https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/584/833175.png https://forumupload.ru/uploads/001a/f4/24/584/947572.png

0


Вы здесь » Коты-воители: На заре племен » Развлечения » Имена персонажей на английском